请问一下,宁波法语培训课程有哪些?
0基础直达A2法语班课程周期3-6个月,帮助想要快速突破掌握法语的学员,达到法语A2级别,能了解法语的语言框架,简单拼读法语单词、句子,并能够与人进行日常沟通; 能够应对日常生活中例如购物、就餐、就医、搭乘交通工具、办理常规手续等场景的简单谈话,能够与法国人简单自然的互动,参与熟悉主题的讨论; 熟悉关于法国的基本常识,应对在法国旅行和生活等常见的情况,看懂生活中常见的标牌指示和公告说明,填写涉及个人信息的表格、撰写简单文书。
不难。就我自己的学习经历而言,法语最简单,弄懂记清它的逻辑关系就ok ,学好法语之后,再学日语,会有稍微难的感觉,然后是西班牙语,比法语简单多了,之后,我觉得最难的是英语。要到native 的程度实在太难了
注意收集和熟悉一些常用的缩略词和简称 人们在谈话中经常会讲许多缩略词和简称,如人大、政协、三来一补、"三个有利于"、"抓大放小"等;法语中也有不少类似的缩略词和简称,如OGM(转基因食品)、TVA(增值税)、"NINI"(既不私有化也不国有化)、......这些缩略词和简称一不小心就很容易成为翻译的拦路虎。 另外,法国人在谈话中提到我部委、重要机构和大企业时习惯于使用它们的英文缩写,如SDPC(国家计委)、DRC(国务院发展研究中心)、CCPIT(贸促会)、CASC(中航总)、CAAC(民航总局),CNOOC(中国海洋石油总公司)、UNICOM(中国联通),这些缩略词虽属于"窗户纸"---一点就破,但却经常使翻译卡壳,让一名法语翻译记很多上述这样的缩略词似乎显得有点儿勉为其难,但不降服这些拦路虎就可能经常要出洋相。笔者曾有过这样的经验:一位法国大公司的国际部经理告诉我们的商务参赞,他刚刚访华归来,在北京会晤了COSTIND的一位张先生.....由于我不知道COSTIND是指什么,就问对方,对方既不知道COSTIND的英文全称,也不知道法语怎么说,后来他返回办公室后把张先生的中文名片复印后传真给我,我一看才恍然大悟,COSTIND是国防科工委的英文缩写。这件事发生以后,我就有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。
不建议零成本自学,零成本在网上下载资料,教程零成本,很容易不珍惜。不像上培训班,几千几万块扔进去,不学就白瞎了,虽然也有不少人是砸钱没学的。我不推荐网站,大多数人没有那个自制力和耐力,手机APP这个对大多数人来说,只是一个打发时间拿来玩的学习类型游戏,我也不推荐用手机app学习。最后是视频,这个倒是挺好的,但是你有问题你能问到做视频的老师吗?正常情况下你有什么问题也问不到,一但你积累了这些问题,大多数人就会放弃学习了。
26个字母。写法和英语相同,但发音不同。 部分字母带特殊音符,如é, è, ê, ë等,通常用来调节发音和区分语义,并不计入基本的26个字母之列。