法语零基础该买什么资料自学好

请问:法语零基础该买什么资料自学好?

小那回答

欧那法语课程分为4个阶段,契合欧标A1~B2,包含A1、A2、B1、B2,致力于学员在最合理的时间从0基础学到精通。 除了基础语言能力课程外,欧那法语为满足多样化学习需求,还开设了一些列考试课程和选修课程。少儿课程,商务课程,dele考级等多种特色课程。

网友回答:

和题主一样,也是在普通二本学校。我们学校这一级只有我们这么一个班,还是小班。全班十几个人。 一开始的时候,有部分同学是其他专业调剂过来的,所以也就意味着有部分人是并不喜欢这个专业的。我当时觉得一定要好好学法语啊,大一的时候思维比较简单,只有一个目标,等以后一定要说一口流利的法语。那时候的愿望真的很强烈,对了,刚开始学法语主要是记发音规则,那时候我挺上心的,所以学的还算不错,所以没有出现发音摔书什么问题。发音大概学了半年吧,还学了些简单的句子。

网友回答:

广泛、深入地了解和掌握背景资料 翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。 古人云:"功夫在诗外",套用这句话我们可以说"翻译的功夫在翻译之外",了解和熟悉大量的背景资料是作好翻译的基本功。笔者曾多次为国内主管部门的专项考察团作翻译,考察的内容涉及到财政管理、税收、海关、经济统计、国有企业管理、经济预测等等方面,每次接到任务前我都要尽量找来一些中文和外文的专业书看看,了解一些该专业的基本概念、专业术语和国际上的主要流派,这样才能做到心中有数。再比如,为了帮助法国大企业在中国市场上竞争,法国政府高官在会见我来访的部委负责人时都要谈到法国的核电技术和高速铁路技术如何世界一流,为了具备更多的这些方面的专业知识,我们使馆曾邀请访法的大亚弯核电的专家给我们介绍核电基础知识(如压水堆、中子堆、沸水堆等不同堆型的工作原理、技术优劣),请铁道部的专家介绍高速铁路ABC,着重介绍世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣以及京沪线上如果采用这三种制式各自的优缺点。掌握了核电和高速铁路最基础的ABC之后,核电和高速铁路对我来说就不再是泛泛的、空洞的概念啦;翻译中再遇到双方谈起核电和高速铁路项目我就做到"手中有粮、心中不慌"。

网友回答:

嘿,我也是零基础,学了两天了,打算业余自学。我想要学多久这个问题主要得看每天用多少时间学啊,要是全日制的话,我想半年怎么也能学出点样子来了。还有就是取决于有没有相关语言的底子,欧美很多国家的语言都是相通的,会英语的人学起法语也轻松许多,因为很多词的词根是相同的,也就是说,很多词写起来差不了几个字母,读起来发音也相近,自然容易记忆。一起努力吧。

网友回答:

学习语言都是一样的,如果你学习过英语,而且底子不错的话,学习其他语言会简单点,更有技巧些。刚一开始就是记记记,记单词,记语法,背句子,到后来学以致用,是个漫长的过程。所以如果你有成功的掌握一门外语的技巧,就可以运用到学习小语种中去。

热门问答

热门标签

免费课程体验与服务

热门培训