法语从零基础到流利沟通大概要多久

请问:法语从零基础到流利沟通大概要多久?

小那回答

法语入门到底有多难?语音读了忘,忘了读;单词记住了,发音却怎么也对不上号;语法和词性复杂到没人性,学了很久还是拎不清;没有语言环境哪来的法语思维...学习法语好枯燥,心好累有木有?!欧那法语非常了解各位小伙伴心里的苦。零基础学员的学习困境可总结为:上课听不懂,知识无法消化,学了不会灵活运用。针对零基础学员的三大学习困境,欧那法语逐一击破,助力大家早日学好法语。

网友回答:

首先,要想清楚为什么要学习法语,虽然说兴趣是最好的老师,但是没有目的作为导向的学习,没有坚持下去的动力,会显得格外的困难。

网友回答:

作为一个从12岁开始学习法语、现在已经快30岁的人,可以跟题主谈谈法语学习的感受。 不知道题主的“多年”是多少年,也不知道题主现在的水平到了什么程度。我可以想象,在学到一个阶段之后,会觉得有一个瓶颈,好像不会再有明显的进步。这种感觉可能会打击继续学习深化的热情。

网友回答:

注意收集和熟悉一些常用的缩略词和简称 人们在谈话中经常会讲许多缩略词和简称,如人大、政协、三来一补、"三个有利于"、"抓大放小"等;法语中也有不少类似的缩略词和简称,如OGM(转基因食品)、TVA(增值税)、"NINI"(既不私有化也不国有化)、......这些缩略词和简称一不小心就很容易成为翻译的拦路虎。 另外,法国人在谈话中提到我部委、重要机构和大企业时习惯于使用它们的英文缩写,如SDPC(国家计委)、DRC(国务院发展研究中心)、CCPIT(贸促会)、CASC(中航总)、CAAC(民航总局),CNOOC(中国海洋石油总公司)、UNICOM(中国联通),这些缩略词虽属于"窗户纸"---一点就破,但却经常使翻译卡壳,让一名法语翻译记很多上述这样的缩略词似乎显得有点儿勉为其难,但不降服这些拦路虎就可能经常要出洋相。笔者曾有过这样的经验:一位法国大公司的国际部经理告诉我们的商务参赞,他刚刚访华归来,在北京会晤了COSTIND的一位张先生.....由于我不知道COSTIND是指什么,就问对方,对方既不知道COSTIND的英文全称,也不知道法语怎么说,后来他返回办公室后把张先生的中文名片复印后传真给我,我一看才恍然大悟,COSTIND是国防科工委的英文缩写。这件事发生以后,我就有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。

网友回答:

不建议零成本自学,零成本在网上下载资料,教程零成本,很容易不珍惜。不像上培训班,几千几万块扔进去,不学就白瞎了,虽然也有不少人是砸钱没学的。我不推荐网站,大多数人没有那个自制力和耐力,手机APP这个对大多数人来说,只是一个打发时间拿来玩的学习类型游戏,我也不推荐用手机app学习。最后是视频,这个倒是挺好的,但是你有问题你能问到做视频的老师吗?正常情况下你有什么问题也问不到,一但你积累了这些问题,大多数人就会放弃学习了。

热门问答

热门标签

免费课程体验与服务

热门培训