零基础学法语先学习单词吗?怎么学习

请问:零基础学法语先学习单词吗?怎么学习?

小那回答

在具体级别的学习上,欧那法语基于布鲁姆教育目标分类学设计,尊重认知和语言发展规律,根据不同学习阶段调整学习重点和学习方法,强调知识点由浅入深,循序渐进提升语言能力。比如,在初级学习阶段以语音拼读、简单句型为学习重点,课堂教学方法多以跟读、模仿、排序、判断场景、填空、纠错、选择为主。到了培养听说综合运用能力的中级阶段,更倾向于采用半开放式的提问方式,来引导学员自信开口能力,培养思维及逻辑能力。循序渐进的难度升级,循循善诱的启发诱导,以便学员顺利进阶,全面提升语言能力。

网友回答:

法语学习还是要靠自己去摸索,找到一个适合自己的学习方法,在各方面都同步提高,只有不懈努力,才能得到学习上的回报,你的法语学习相信会更得心应手。

网友回答:

至于很多人说的有英语基础的人学了法语之后两者容易混淆,我并没有这样的体验。相反,我觉得两种语言虽属不同的语系,却有许多相似或相借鉴之处,因此在某一段时间我甚至觉得自己的英语也突飞猛进了,词汇量也上去了,并且能快速用特定语言的思维方式进行思考了。

网友回答:

注意收集和熟悉一些常用的缩略词和简称 人们在谈话中经常会讲许多缩略词和简称,如人大、政协、三来一补、"三个有利于"、"抓大放小"等;法语中也有不少类似的缩略词和简称,如OGM(转基因食品)、TVA(增值税)、"NINI"(既不私有化也不国有化)、......这些缩略词和简称一不小心就很容易成为翻译的拦路虎。 另外,法国人在谈话中提到我部委、重要机构和大企业时习惯于使用它们的英文缩写,如SDPC(国家计委)、DRC(国务院发展研究中心)、CCPIT(贸促会)、CASC(中航总)、CAAC(民航总局),CNOOC(中国海洋石油总公司)、UNICOM(中国联通),这些缩略词虽属于"窗户纸"---一点就破,但却经常使翻译卡壳,让一名法语翻译记很多上述这样的缩略词似乎显得有点儿勉为其难,但不降服这些拦路虎就可能经常要出洋相。笔者曾有过这样的经验:一位法国大公司的国际部经理告诉我们的商务参赞,他刚刚访华归来,在北京会晤了COSTIND的一位张先生.....由于我不知道COSTIND是指什么,就问对方,对方既不知道COSTIND的英文全称,也不知道法语怎么说,后来他返回办公室后把张先生的中文名片复印后传真给我,我一看才恍然大悟,COSTIND是国防科工委的英文缩写。这件事发生以后,我就有意识地收集和熟悉一些常用的缩略词和简称,在以后的翻译工作中受益匪浅,经常能派上用场。

网友回答:

乐在其中 用有创意的方法使用你的新语言。“超能多语者兄弟”通过写歌和录歌来练习希腊语。想一些练习新语言的趣味方式:和朋友录制广播剧,画连环漫画,写诗,或是就找个人谈话。

热门问答

热门标签

免费课程体验与服务

热门培训