请问一下,在深圳怎么学习法语?
欧那法语课程分为4个阶段,契合欧标A1~B2,包含A1、A2、B1、B2,致力于学员在最合理的时间从0基础学到精通。 除了基础语言能力课程外,欧那法语为满足多样化学习需求,还开设了一些列考试课程和选修课程。少儿课程,商务课程,欧标考试等多种特色课程。
法语是联合国起草语言当中最严谨的一门语言,对于法语初学者来说一定不要被纷繁复杂的语法所吓倒,端正心态反复练习,掌握正确的学习方法,法语难题也是很容易被攻克。
广泛、深入地了解和掌握背景资料 翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。 古人云:"功夫在诗外",套用这句话我们可以说"翻译的功夫在翻译之外",了解和熟悉大量的背景资料是作好翻译的基本功。笔者曾多次为国内主管部门的专项考察团作翻译,考察的内容涉及到财政管理、税收、海关、经济统计、国有企业管理、经济预测等等方面,每次接到任务前我都要尽量找来一些中文和外文的专业书看看,了解一些该专业的基本概念、专业术语和国际上的主要流派,这样才能做到心中有数。再比如,为了帮助法国大企业在中国市场上竞争,法国政府高官在会见我来访的部委负责人时都要谈到法国的核电技术和高速铁路技术如何世界一流,为了具备更多的这些方面的专业知识,我们使馆曾邀请访法的大亚弯核电的专家给我们介绍核电基础知识(如压水堆、中子堆、沸水堆等不同堆型的工作原理、技术优劣),请铁道部的专家介绍高速铁路ABC,着重介绍世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣以及京沪线上如果采用这三种制式各自的优缺点。掌握了核电和高速铁路最基础的ABC之后,核电和高速铁路对我来说就不再是泛泛的、空洞的概念啦;翻译中再遇到双方谈起核电和高速铁路项目我就做到"手中有粮、心中不慌"。
了解个人学习目的!结合个人时间和学习习惯。如果自律性不强建议培训班,可以督促自己的学习。 其实,为了学好一门语言,营造一个学习氛围和专业老师的培训,是非常有必要的,谢谢!
先从发音入手吧,花点时间了解法语的发音规则,从中也认识一些简单的单词和语法。一般一个法语不是很好的人,发音规则了解,也能把一片文章完整的朗读出来。